Критика 
История Репертуар Критика Личности Пьесы Фотографии Новости Расположение О проекте
 
Назад на главную
Критика
 

Итальянская красота...
по-американски

...Есть спектакли, партитуры которых "выкованы" и "вылощены" веками - как раз и навсегда заданы па и антраша "Лебединого озера", так, похоже, остаются константой две классические комедии - "Женитьба Фигаро" и "Трактирщица": все знают, КАКОЙ должна быть Мирандолина и КАКИМ должен быть Фигаро, но все почему-то ждут обязательной "изюминки" и "неожиданного прочтения"...

Есть спектакли, партитуры которых "выкованы" и "вылощены" веками - как раз и навсегда заданы па и антраша "Лебединого озера", так, похоже, остаются константой две классические комедии - "Женитьба Фигаро" и "Трактирщица": все знают, КАКОЙ должна быть Мирандолина и КАКИМ должен быть Фигаро, но все почему-то ждут обязательной "изюминки" и "неожиданного прочтения".

Коллектив театра флота, очевидно, и в юбилейном сезоне решил продолжить театральное путешествие по "минным полям" классики, выбрав "Трактирщицу".

Сперва казалось, что режиссёр-постановщик Дмитрий Рымарев вообще решил не испытывать милость случая, а пойти по проторенной безопасной дорожке, услужливо проложенной предшественниками: все, когда-либо изысканные и существующие поныне удачные находки "Хозяйки гостиницы" (так назвали постановку лавренёвцы) и вообще итальянской комедии, мы увидим в этом спектакле. Сценография (художник - И.Куц) - уютная, затейливо инкрустированная "музыкальная шкатулка" с обязательными пузанчиками-ангелочками. В меру яркие костюмы удачно вписаны в стилистику жизнерадостного "кукольного домика". Вкрапление музыкальных и танцевальных номеров (композитор В.Сильвестров) "тянуло" своеобразной ностальгией по известным фильмам-мюзиклам 70-ых годов (смотри "Соломенную шляпку", "О бедном гусаре" и пр.). И даже присутствие обязательного Арлекина (смотри ,опять же, "Формулу любви" и пр.), как бы долженствующего аппелировать к итальянскому площадному театру, не расстраивало знакомой идиллии. "Проглотив" враз все эти милые, домашние и радующие глаз "фокусы", я уже было настроился "просто отдохнуть", то бишь забыться и уйти в этот ненастоящий и не сулящий никаких волнений безмятежный голубо-розовый мирок, как вдруг…

По чести сказать, именно к этому долгожданному в театре "КАК ВДРУГ" на "Хозяйке гостиницы" готовишься меньше всего. Дабы не попасться на все эти "елейные заморочки", которые хитрый режиссёр забросил как удочку для доверчивого зрителя, не теряйте бдительности - сейчас выйдет Мирандолина. Что интересно - ничего нового в принципе заслуженная артистка России Оксана Осипова не делает. И, пожалуй, даже при большом желании это ей вряд ли удалось бы: мир видел стольких Мирандолин, что конкурировать с этим недосягаемым собирательным образом опасно. Осипова и не конкурирует. Вся суть в том, что её Мирандолина - не "итальянка", а "американка". Не трактирщица, а деловая женщина. Она юна, энергична, уверенна в себе, жизнерадостна, оптимистична, красива, умна ,независима - и всё это с несомненным, чуть агрессивным напором, противостоять которому может только безумный. Вы скажете, что в ней нет нюансов и полутонов, вам хочется видеть кокетливую пушистую кошечку? Да вы, верно, забыли, что живёте в XXI веке, вы просто "купились" на бутафорских ангелочков и "прошли мимо" явного намёка на мюзикл. Очень символично, что лавренёвцы переименовали "Трактирщицу" в "ХОЗЯЙКУ гостиницы" - такова сегодня женщина, взявшая на себя бремя быть ХОЗЯЙКОЙ. Рымарев смело и отчаянно сам "заложил мину" в образе Мирандолины, поправ все мыслимые и немыслимые интерпретации. Такая Мирандолина заставляет спорить о себе и с собой, не оставляет равнодушным. Она не говорит - кричит о мире, в котором покончено с "пушистыми кошечками" и их заботливыми "опекунами", который движет сила женской души. И это, несомненно, грустно, потому что справедливо. И это - весело, потому что жизнь, чёрт побери, продолжается - пусть без розовых ангелочков и голубых занавесочек с рюшками!

От грубой действительности, как справедливо замечено в спектакле, "отстают" мужчины, радующиеся малейшей возможности быть обманутыми. Трепетные души "сильного пола" не могут обойтись без сладкой оболочки или красочной обёртки на горькой таблетке под названием "реальность". Они могут уметь считать деньги как Граф (засл. артист АР Крым В.Сергеев) или уметь их терять как Маркиз (засл. артист России и Украины А.Васильев), могут "спрятаться" за дюжиной сабель и пистолетов как Кавалер Рипофратта (засл. артист России Борис Талах), но не уметь ЖИТЬ, принимая каждый день, радуясь этому дню и желая радовать в этом дне других. Эта невероятная СИЛА ЖИЗНИ, которая бурлит и фонтанирует в хрупкой симпатичной женщине в миллион раз сильнее, чем во всех окружающих её мужчинах, и делает Мирандолину безумно привлекательной.

Замечательный "ход" найден режиссёром для того, чтобы обозначить эту "полуреальность" мужского населения пьесы: с одной стороны, каждый из них - живой характер, с другой - в каждом заметны черты известных итальянских "масок" комедии дель-арте. Жизнь настолько сложна и запутанна, что бравых парней так и тянет "спрятаться" за маской Богача, Скупого, Кавалера… Невероятное удовольствие зрители получают от тонкого и искусного "хулиганства" Анатолия Васильева. И уж поистине виртуозно "играет в маску" Борис Талах - без преувеличения можно сказать, что у артиста сложилось "полное взаимопонимание" с итальянской культурой. Трудно описать все немыслимые, моментальные перевоплощения Маски в реальный образ: Талах обаятелен и самоироничен, он смешон и трогателен, он искренен и лукав. Роль настолько удалась, что даже визуальный облик этого хорошо известного в городе артиста неузнаваем - без особенных гримёрных ухищрений. Глядя на Талаха-Рипофратту вспоминаешь, что Италия - родина Страдивари и Паганини - настолько "по-скрипичному" вдохновенно и тонко исполнена роль.

Конечно, сложившийся в спектакле "диалог Америки и Италии" не всегда шёл гладко. Так, "Америка", вполне оправданно выведенная в образе героини, иногда беспардонно "наезжала" на "Италию": сервировка в итальянской (!) гостинице больше напоминала лавку хот-догов или спецпаёк вблизи линии фронта. Мелочь, в принципе. Но плохо совместимая с Гольдони и общей, удачно заданной стилистикой музыкальной шкатулки. Гольдони - коварный автор, как и все итальянцы, соблазнившие мир мифом о том, что жгучую красоту и страстный темперамент имеют только потребители спагетти и пиццы. Тот драматургический материал, который автор услужливо предоставляет исполнителям, - именно такой миф о непринуждённом внешнем совершенстве и лёгкости, и, справедливости ради, стоит заметить, что, иногда артисты с исключительно "американской" небрежностью расправлялись с хитрым "итальянским" текстом и подтекстом. Что же до эстетики в целом, то в этом аспекте зрителя ожидает полное и непрекращающееся удовлетворение: Бог даровал исполнителям ролей богатую фактуру, костюмеры - яркие и изысканные одеяния. Но, как я уже говорил, всё это внешнее "обольщение" ничего не значит - выйдет Мирандолина и сведёт с ума и зрительный зал, и всю эту "Италию"…

Евгений Брянцев

 
  Design by CG